Skip to main content

Ai! Ui! Oh! Wow! A look into the translation process

Autor: Maria Medrano Espelta
Centre: INST. BAIX CAMP
Objectius: aprendre com funciona el món de la Traducció, veure els seus problemes, aprendre tècniques de traducció i posar tot el que he après en pràctica fent la meva pròpia traducció. Resultats:-El món de la traducció no és tan fàcil com la substitució d'una paraula per la paraula que significa el mateix en l'idioma al qual s'ha de traduir. -El traductor sempre ha de reproduir la intenció de l'autor original perquè els lectors de la traducció sentin el mateix que els que llegeixin la versió original. -Per aconseguir una traducció de qualitat,el traductor ha de gestionar la traducció per mantenir els matisos i l'esperit de l'original. -Per la dificultat que comporta, existeix un grau en Traducció i Interpretació.-L'escenari més adequat és que la llengua materna del traductor sigui la llengua a la qual ha de traduir perquè el coneixement és molt més ampli que en l'idioma d'origen.